Кафедра теории и практики германских языков
 
Учреждение образования «Барановичский государственный университет»

Теория и практика перевода, НА

Специальность

1-02 03 06 Иностранные языки (немецкий, английский)

Место дисциплины в структурной схеме образовательной программы

Цикл специальных дисциплин

Компонент учреждения высшего образования

Семестр изучения

8 семестр

Трудоемкость в зачетных единицах

2,5 зачетные единицы

Количество академических часов

62 академических часа (36 аудиторных часа: из них 6 ч. лекционных занятий, 24 ч. семинарских занятий, 6 ч. управляемой  самостоятельной работы)

Форма промежуточной аттестации

8 семестр – зачёт

Формируемые компетенции

 

Академические компетенции: АК-1, АК-2, АК-3, АК-4, АК-6, АК-7, АК-8, АК-9, АК-10, АК-11, АК-12

Социально-личностные компетенции: СЛК-1, СЛК-2, СЛК-3, СЛК-5, СЛК-6, СЛК-7, СЛК-8

Профессиональные компетенции: ПК-5, ПК-7, ПК-8, ПК-13, ПК-14, ПК-15, ПК-16, ПК-17, ПК-22, ПК-23, ПК-24, ПК-25, ПК-27, ПК-28, ПК-35, ПК-36, ПК-38, ПК-39, ПК-40, ПК-41, ПК-42, ПК-43, ПК-44, ПК-45

Результаты обучения

Знать: сущность эквивалентности и адекватности перевода; методы и приёмы процесса перевода; различные виды устного и письменного перевода.

Уметь: использовать умения и навыки в области перевода и реферирования в профессиональной деятельности. 

Владеть: критическим анализом вариантов перевода; анализом языковых явлений в целях их применения в процессе обучения иностранным языкам и в переводческой практике; устным переводом с листа текстов различных стилей; последовательным переводом с иностранного языка на родной и с родного на иностранный.

Пререквизиты

Для изучения данной учебной дисциплины студенты должны успешно освоить следующие

учебные дисциплины:

«Практическая грамматика», «Функциональная грамматика», «Стилистика», «Лексикология», «Типология родного и иностранного языков»

Краткое содержание учебной дисциплины

Цель дисциплины «Теория и практика перевода» - ознакомление будущих преподавателей иностранного языка с основными положениями современного переводоведения, создание у них теоретической и практической базы для формирования умений и навыков перевода. Изучение дисциплины способствует углубленному пониманию специфики немецкого языка в сопоставлении с другими языками (русским, белорусским, английским).

Адрес:
каб. 203/1, ул.Парковая, 62, 225401 г.Барановичи, Брестская обл.

Руководитель секции:
Булатая Елена Васильевна

Телефон:
+375 163 68 02 10

E-mail:
kaf.tpgl@barsu.by

Достаточно ли информации на сайте кафедры?